Fim de férias!

Pois é, as férias estão acabando, é hora de juntar o material escolar e voltar às aulas. Mas por que as férias se chamam férias? E aula, de onde veio?

Você já deve ter percebido a relação entre féria (remuneração que o trabalhador recebe por dia de serviço), férias (período de descanso, em geral de um mês) e feriado (dia de descanso). Aliás, já falei sobre isso em outra postagem. Todas essas palavras provêm do latim feriae, que quer dizer “repouso em louvor dos deuses”. Ou seja, um feriado é um dia sagrado, pois, antigamente, a única razão para cessar o trabalho era de natureza religiosa (os direitos trabalhistas surgiram bem depois). Isso fica claro no inglês holiday, formado de holy, “sagrado, santo”, e day, “dia”. As férias são então uma longa sequência de feriados. Daí por que o inglês diz holidays, no plural.

A palavra latina para o feriado provém da raiz indo-europeia *dhes, que quer dizer “sagrado”. Dessa raiz saiu, por exemplo, o grego theós, “deus”, de teologia e ateu. Da mesma origem são as palavras festa (pois só se faziam festas em honra às divindades), infesto (e seus derivados infestar e infestação) e nefasto. Também dessa raiz vem a palavra latina fanum, “templo”, que deu, profano, profanar e fanático.

Além disso, faziam-se feiras em frente aos templos (feira também provém de feriae), e o lucro que os comerciantes obtinham ao final do dia passou a chamar-se féria (fazer a feira = ganhar o dia). A relação entre feira e religião aparece nas quermesses promovidas pelas igrejas. É que feira é Messe (literalmente, “missa”) em alemão, de onde veio quermesse.

Quanto à aula, sua origem é o latim aula, “pátio, corte, palácio”. Daí porque o poeta áulico assim se chama: era o poeta da corte, artista encarregado de entreter os nobres com canções acompanhadas pela lira (por isso a poesia lírica tem esse nome). De pátio, aula passou a significar salão, o local das festas da corte, e deste, por metonímia, o palácio e a própria corte. Mas a aula era também o salão ou auditório em que os mestres ensinavam. Com isso, aula passou em latim a significar também “sala de aula”. Por outro lado, a aula propriamente dita, isto é, a exposição oral que um professor faz aos alunos, chamava-se classis. Assim, o que chamamos em português de aula se diz classe em francês e italiano, class em inglês, Klasse em alemão, clase em espanhol… (esquisitices da língua portuguesa). Ao mesmo tempo, aula quer dizer sala de aula em espanhol e italiano. Enquanto isso, classe em português passou a significar “sala de aula”. Em resumo, o que os espanhóis e italianos chamam de classe nós chamamos de aula, e o que eles chamam de aula nós chamamos de classe. Que confusão!

Bom, é isso aí. Para quem estuda, bom final de férias e uma feliz volta às aulas!